Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第5章 計算 (事業年度) 第24条 当会社の事業年度は毎年6月1日から翌年5月31日までの年1期とする。 (剰余金の配当) 第25条 剰余金の配当は、毎...

翻訳依頼文
第5章 計算
(事業年度)
第24条 当会社の事業年度は毎年6月1日から翌年5月31日までの年1期とする。
(剰余金の配当)
第25条 剰余金の配当は、毎事業年度末日現在の最終株主名簿に記載又は記録された株主及び登録株式質権者に対して支払う。
(配当金の除斥期間)
第26条 剰余金の配当が、支払いの提供をした日から3年を経過しても受領されないときは、当会社は、その支払いの義務を免れるものとする。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Chapter 5 calculation
(fiscal year)
Article 24 The fiscal year of our company assume 1st every year from June 1 until the next May 31.
(allotment of the surplus fund)
Article 25 The allotment of fund is paid to a mentioned or a recorded stockholder and a registration stocks pawnee of the last stockholders' list as of the end of every fiscal year.
(Ausschlussfrist of the dividend)
Article 26 When the allotment of the surplus fund is not received after three years from the day when we provided of the payment, our company shall avoid duty of the payment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約2時間