Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 今まで使用できていた「x」のライセンスが無効と表記がされてしまうので連絡を取りました。 Windows7からWindows10にアップグレ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん rutchai さん hontaihabousi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/09/03 21:54:51 閲覧 2960回
残り時間: 終了

はじめまして。
今まで使用できていた「x」のライセンスが無効と表記がされてしまうので連絡を取りました。
Windows7からWindows10にアップグレードしてからIDとキーを再入力しましたがエラーが出てしまいます。
キーは「O」から購入し、今まで使用できていました。
「O」のカスタマーサービスからこちらに連絡するようにと言われています。
IDは** キーは++ です。

返信お待ちしております。
※できれば日本語で返信していただけると助かります。

How do you do you?
I contacted you because notation of the license of "x" I have used til now has been indicated as invalid.
I re-input ID and the key after I upgraded it to Windows10 from Windows 7, it displays error.
I purchased the key from "O" and was usable so far.
The customer service of "O" advised me to contact you.
My ID is **, and the key is ++.

I wait for your reply.
P.S. I will be saved if you can possibly reply in Japanese.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

「x」、「O」とも固有名詞です。またIDの** とキーの++は 数字等のランダムな文字が入ります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。