Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] TOKYO GIRLS COLLECTION 第21回 東京ガールズコレクション2015 AUTUMN/WINTER」に倖田來未の出演が決定しました! ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん nimiyis さん natsumi0427 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 322文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/09/03 14:49:03 閲覧 2135回
残り時間: 終了

TOKYO GIRLS COLLECTION

第21回 東京ガールズコレクション2015 AUTUMN/WINTER」に倖田來未の出演が決定しました!
詳細はイベント公式サイトをご確認ください!

開催日時:2015年9月27日(日)開場 13:00 / 開演15:00 / 終演 21:00(予定)
会場:国立代々木競技場第一体育館(住所:東京都渋谷区神南2−1−1)
公式サイト:http://girlswalker.com/tgc/15aw/

guaiyetta
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/03 15:15:48に投稿されました
TOKYO GIRLS COLLECTION

KUMI KODA將在 第21屆 TOKYO GIRLS COLLECTION 2015 AUTUMN/WINTER 出演!
詳情請到活動官方網站進行確認!

舉辦日期: 2015年9月27日(週日) 進場 13:00 / 開演15:00 / 演出結束 21:00 (預定)
地點: 國立代代木競技場第一體育館 (地址: 東京都澀谷區神南2-1-1)
官方網站: http://girlswalker.com/tgc/15aw/
nimiyis
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/03 14:57:55に投稿されました
TOKYO GIRLS COLLECTION

第21回 東京GIRLS COLLECTION2015 AUTUMN/WINTER」KUMI KODA演出決定!
詳情請至公式網站確認!

活動時間:2015年9月27日(日)開場 13:00 / 開演15:00 / 終演 21:00(預定)
會場:國立代代木競技場第一體育館(地址:東京都澀谷區神南2−1−1)
公式網站:http://girlswalker.com/tgc/15aw/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

主催:東京ガールズコレクション実行委員会
後援:外務省、観光庁、東京都、渋谷区、国連の友Asia-Pacific
公式メディア:girlswalker.com
演出:DRUMCAN
企画・制作:株式会社F1メディア

nimiyis
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/03 15:17:47に投稿されました
主辦:東京GIRLS COLLECTION實行委員會
協辦:外務省、觀光廳、東京都、澀谷區、國連之友Asia-Pacific
公式媒體:girlswalker.com
演出:DRUMCAN
企劃・製作:株式会社F1媒體
natsumi0427
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/09/03 15:34:56に投稿されました
主辦單位:東京女孩系列實行委員會
協辦單位:外交部、觀光部、東京都、澀谷區、Asia-Pacific友邦國家
官方媒體:girlswalker.com
演出者:DRUMCAN
企劃、製作:F1Media股份有限公司

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。