Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新井ひとみと中江友梨が初舞台『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』のライブビューイング・ニコ生・ルッキュが決定! 『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグ...

翻訳依頼文
新井ひとみと中江友梨が初舞台『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』のライブビューイング・ニコ生・ルッキュが決定!

『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』がライブビューイング他で見れます!!!ぜひチェック!

【ライブビューイング】
特殊メイクのキャストたちを生中継の大スクリーンで観劇!
・中継日時:2015年9月19日(土) 19時開演予定
・料金:3,400円(税込)
※チケットぴあにて8月29日(土)午前11時より先行受付開始
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The live viewing /Niko-sei/Lukyou of the stage debut of Hitomi Arai & Yuka Nakae "Stage Kosuke Masuda's Theater Gag Strip Weather" was decided!

You can watch "Stage Kosuke Masuda's Theater Gag Strip Weather" on the live viewing else!!! Please check it out!

[Live Viewing]
Theater-going the special make up casts in the big screen on live!
- Live Date & Time: Sept. 19 (Sat), 2015, it will begin at 19:00.
- Charge: 3,400 yen (including tax)
*Reservation in advance will start on Aug. 29 (Sat) at 11:00 am at the Ticket Pia.
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1050文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,450円
翻訳時間
39分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
jasmine81 jasmine81
Starter
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する