Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 関西エリア ラジオオンエア情報 関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・FM802「FLiPLiPS」 日時:9/2(水)11:00~15...

翻訳依頼文
関西エリア ラジオオンエア情報

関西エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・FM802「FLiPLiPS」
日時:9/2(水)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/

・FM802「BRIGHT MORNING」
日時:9/4(金)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E(ダブル・イー)」
日時:9/13(金) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/
shouryou さんによる翻訳
Kansai Area Radio On Air Information

Kansai Area's Radio Program comment performance has been confirmed.

・FM802「FLiPLiPS」
Date & Time:2/9(Wed)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
・FM802「BRIGHT MORNING」
Date & Time:4/9(Fri)7:00~12:00
http://funky802.com/service/homepage/index/1507

・FM OSAKA「Double-E」
Date & Time:13/9 (Fri) 19:00~19:55
http://blog.fmosaka.net/double-e/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
270文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,430円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...