Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] JAPAN EXPOへの出演決定! O・MO・TE・NA・SHI 日本からアメリカへ おもてなしの心を、今 伝統とネオカルチャーが融合した新しいJAPA...

翻訳依頼文
スペシャルゲスト▷SOLIDEMO
出演▷SOLIDEMO/JAWEYE/564/柊木りお/長内映里 ほか、随時発表予定。
http://www.japanexpousa.jp

JAPAN EXPOオフィシャルツアーの募集も8月28日(金)18:00より募集開始
申し込み▷https://goo.gl/JejqF3
luck0606 さんによる翻訳
特约嘉宾▷SOLIDEMO
出演▷SOLIDEMO/JAWEYE/564/柊木 绫子/长内映里以外,随时发表预定。
http://www.japanexpousa.jp

JAPAN EXPO正式团队的报名8月28日(周五)18:00开始
申请▷https://goo.gl/JejqF3
opal
opalさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
984文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,856円
翻訳時間
39分
フリーランサー
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する
フリーランサー
tiangeyifang tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
相談する