Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。 9月9日のアポイントメントについてですが、 私のプラハからの移動時間の都合で、予定に間に合わないので、午前11...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 amarone95 さん jesse-oka さん sujiko さん siennajo さん [削除済みユーザ] さん bijintachi1 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuko3による依頼 2015/08/28 15:39:12 閲覧 1300回
残り時間: 終了

ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。

9月9日のアポイントメントについてですが、
私のプラハからの移動時間の都合で、予定に間に合わないので、午前11時の予定を午後3時か3時以降以降に変更していただくことは可能でしょうか。

お忙しいところ恐れいりますが、お返事お待ちしております。

Sorry for causing you the trouble.

As regards with the appointment on 9th September, could you change the time from 11:00 am to 3:00 pm or after because of the time of my travelling from Prague?

Sorry to bother you, but look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。