Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東海エリア ラジオオンエア情報 東海エリアのラジオ番組にコメント出演が決定! ・K-mix「RADIO KIDS」 ※月曜から木曜まで毎日登場 日...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/27 15:00:11 閲覧 2036回
残り時間: 終了

東海エリア ラジオオンエア情報

東海エリアのラジオ番組にコメント出演が決定!

・K-mix「RADIO KIDS」 ※月曜から木曜まで毎日登場
日時:9/14(月)~17(木)15:08~18:55

http://www.k-mix.co.jp/radiokids/

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/27 15:16:18に投稿されました
도카이(東海) 지역 라디오 방송 정보

도카이(東海) 지역 라디오 프로그램에 코멘트 출연이 결정!

· K-mix "RADIO KIDS" ※월요일부터 목요일까지 매일 등장
일시 : 9/14 (월)~17 (목) 15:08~18:55

http://www.k-mix.co.jp/radiokids/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/27 15:28:22に投稿されました
도카이 지역 라디오 온에어 정보

도카이 지역의 라디오 방송에 코멘트 출연 결정!

・K-mix <RADIO KIDS> ※월요일부터 목요일까지 매일 등장
일시 : 9/14(월)~17(목)15:08~18:55

http://www.k-mix.co.jp/radiokids/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。