Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!! 渋谷パルコギャラリーXにて開...

翻訳依頼文
待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!!

渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。

chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!

渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆
urihamnooy さんによる翻訳
드디어 개최♪ 이토 치아키 솔로 전시회 <chiaki's factory -made by C->가 후쿠오카 파르코에서 개최 결정!!

시부야 파르코 갤러리 X에서 개최된 후, 많은 분께서 지방에서도 개최되기를 바라던
이토 치아키 솔로 전시회 <chiaki's factory -made by C->.

chiaki 공장장의 열의와 여러분의 성원에 의해
드디어 후쿠오카 파르코에서의 개최가 결정되었습니다!!

시부야 파르코 갤러리 X에서의 컨텐츠를 재현함과 동시에
더욱더 파워업된 후쿠오카만의 컨텐츠도 등장할 예정입니다☆
相談する
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
498文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,482円
翻訳時間
8分
フリーランサー
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
相談する
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...