Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!! 渋谷パルコギャラリーXにて開...
翻訳依頼文
待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!!
渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。
chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!
渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆
渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。
chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!
渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆
드디어 개최♪ 이토 치아키 솔로 전시회 <chiaki's factory -made by C->가 후쿠오카 파르코에서 개최 결정!!
시부야 파르코 갤러리 X에서 개최된 후, 많은 분께서 지방에서도 개최되기를 바라던
이토 치아키 솔로 전시회 <chiaki's factory -made by C->.
chiaki 공장장의 열의와 여러분의 성원에 의해
드디어 후쿠오카 파르코에서의 개최가 결정되었습니다!!
시부야 파르코 갤러리 X에서의 컨텐츠를 재현함과 동시에
더욱더 파워업된 후쿠오카만의 컨텐츠도 등장할 예정입니다☆
시부야 파르코 갤러리 X에서 개최된 후, 많은 분께서 지방에서도 개최되기를 바라던
이토 치아키 솔로 전시회 <chiaki's factory -made by C->.
chiaki 공장장의 열의와 여러분의 성원에 의해
드디어 후쿠오카 파르코에서의 개최가 결정되었습니다!!
시부야 파르코 갤러리 X에서의 컨텐츠를 재현함과 동시에
더욱더 파워업된 후쿠오카만의 컨텐츠도 등장할 예정입니다☆
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 498文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,482円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...