Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札頂いてありがとうございます。 昨日商品は発送しております。 そして、一つ謝らなければいけません。 落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいま...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん osamu_kanda さん redpanda さん takapierro さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/08/25 10:46:03 閲覧 1340回
残り時間: 終了

この度は落札頂いてありがとうございます。
昨日商品は発送しております。

そして、一つ謝らなければいけません。
落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいました。
ですが、落札頂いた商品より状態がいい物をお送りしました。
必ず気に入ってもらえるはずです。

商品到着後確認して頂いて
何か問題があればご納得頂けるまでしっかり対応します。

何かあればご連絡ください。
この度はご不便おかけして申し訳ありませんでした。

Thank you very much for bidding for our product. The item was shipped yesterday.

There is one thing we have to apologize to you. We are not able to sell the item you won a bid. However, the item we sent is in better condition than the one you won a bid. I am confident that you will like it.

Please inspect the item after you receive it, and if there is anything wrong with it we will do everything until you are satisfied.

Please let us know anything you are concerned about.
We apologize for any inconvenience this may cause you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。