Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] キャビン内着用 長袖Tシャツ リバーシブル・レイヤーのデザインで、スタジオでの最初のウォームアップに使用したり、シャバアサナポーズでクールダウンする...

翻訳依頼文
Cabin Long Sleeve Tee

Designed as a reversible layering piece to take you to the studio, through the first few minutes of your practice, and as a savasana cozy up
Made with pima cotton, a superior durable blend that's breathable and soft
Added LYCRA® fibre for shape retention
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Preshrunk

yakuok さんによる翻訳
キャビン内着用 長袖Tシャツ

リバーシブル・レイヤーのデザインで、スタジオでの最初のウォームアップに使用したり、シャバアサナポーズでクールダウンするときに使用したりと用途は様々です。
通気性が良く柔らかい、上質で丈夫なピマ・コットンを使用しています。
LYCRA®ファイバーも含まれており、形状を維持することができます。
平縫い加工なので、肌へのこすれなどなく、快適です。
サムホールで袖をしっかり引っ張っておくことができ、あなたを手を温かく保ちます。
防縮加工されています。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する