[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、お返事を頂きましてありがとうございます。 私は、力強くサポートして頂いている方々がいるからこそ 最後まで出来たと思っております。 これから...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 osamu_kanda さん jesse-oka さん pralinek さん hhanyu7 さん muumin さん mano79 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/22 15:14:42 閲覧 2277回
残り時間: 終了

お忙しい中、お返事を頂きましてありがとうございます。

私は、力強くサポートして頂いている方々がいるからこそ
最後まで出来たと思っております。

これから、販売の方、頑張っていきます。
少しでもAmazonさまへ貢献出来ればと思っております。

本当にありがとうございました。
これからも末永くお願い申し上げます。(#^.^#)


Thank you for your reply and I know you are busy.

I believe it is the strong support from people that enables me to finish it to the end.

I will work hard and do my best to sell products.
I hope even my small effort will help Amazon be more successful.

Thank you very much.
I look forward to a long business relationship with you.(#^.^#)

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。(#^.^#)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。