Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今までアドレス(アカウント)変更の件で何度かメールしてました事、お詫び申し上げます。 この度、(us.ca.amazon.m7@gmail.com)から...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん kamijo さん hhanyu7 さん verdi313 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/08/22 00:52:03 閲覧 1759回
残り時間: 終了

今までアドレス(アカウント)変更の件で何度かメールしてました事、お詫び申し上げます。

この度、(us.ca.amazon.m7@gmail.com)から(us.amazonexport.14.09.07@gmail.com)へ
アドレス(アカウント)を戻す事が出来ましたのでお礼申し上げます。

こちらのアドレス(アカウント)(us.ca.amazon.m7@gmail.com)は使用しません。
今まで本当にありがとうございました。

これからも宜しくお願いします。

I am sorry for emailing several times about the change of the email address (account).

I would like to thank you that I could change the email address from “us.ca.amazon.m7@gmail.com” to us.amazonexport.14.09.07@gmail.com.

I will no longer use this email address (account), us.ca.amazon.m7@gmail.com.

Thank you for your help all this time.

I would appreciate for your future support.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

宜しくお願いします。(#^.^#)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。