Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お手数をおかけしますが、あなたが落札された商品のキャンセルをお願いします。 JYO様のご希望の商品をお探ししましたので、ご確認ください。 経年変化による色...

翻訳依頼文
お手数をおかけしますが、あなたが落札された商品のキャンセルをお願いします。
JYO様のご希望の商品をお探ししましたので、ご確認ください。
経年変化による色ヤケや目立つ傷等は無く、非常に綺麗な状態です。また改造箇所は無く、オリジナル仕様のままに加え、フレットの減りは少なく、状態・演奏コンディション共に良好、美品です。金額は、2,560米ドルです。送料を含みます。この商品は、私の店舗に持っている商品ではありませんので、売り切れる場合があることをご了承ください。
hhanyu7 さんによる翻訳
I regret to ask you that I want you to cancel the item you won a bid.
I have found the item Mr. JYO wanted and please check it out.
It is in very good condition without any discoloration across the ages or any noticeable scratches. In addition to its pristine condition with no modification, the fret has not worn off much. It is in very good, beautiful condition for being played. The price is $2,560, which includes the shipping cost. Please note that the item may be sold out because we don’t own it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
19分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard