Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 〈 茶道体験 〉 ・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智 裏千家  〃   佐々木宗和 裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/i...

翻訳依頼文
〈 茶道体験 〉
・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐々木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
併設の茶室にて、茶道の初作法を学んでいただきます。



13時00分 作陶・黒楽茶碗手捏ね(約60分)

14時00分 茶道体験(約90分)

15時30分 作陶・黒楽茶碗削り仕上げ体験(約90分)

17時00分 終了
naoko_yamazaki さんによる翻訳
〈 Sado Experience (Japanese Tea Ceremony) 〉
・Instructor Urasenke Full-time Instructor Shuchi Moriya

Urasenke Full-time Instructor Sowa Sasaki

Urasenke Sado(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
Beginners' Sado class will be held at the attached tea room.



13:00 Ceramics Workshop kneading Kuroraku tea bowls(about 60 minutes)

14:00 Sado Experience(about 90 minutes)

15:30 Ceramics Workshop shaving and finishing Kuroraku tea bowls(about 90 minutes)

17:00 Finish

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naoko_yamazaki naoko_yamazaki
Starter
津田塾大学英文学科卒業。
海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英語を使用していました。
公立小学校、英会話スクール、家庭教師などにおいて、英語...