[英語から日本語への翻訳依頼] あなたから先日購入したカメラを店舗に検品に出しました。 すると、修理できない不具合があるとのことでした。 修理または交換のための住所をお聞きしたのですが?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん hiromasu さん berlinda さん shioshio さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ulicknormanによる依頼 2015/08/16 10:01:42 閲覧 2273回
残り時間: 終了

I purchased a camera from you not too long ago and took it to a camera store to be diagnosed. They said something was wrong that was not fixable
I was asking for an address to send it back to be fixed or replaced?

あなたから先日購入したカメラを店舗に検品に出しました。
すると、修理できない不具合があるとのことでした。
修理または交換のための住所をお聞きしたのですが?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。