Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかしPerceptoには素晴らしいオリジナルのストーリーがある。Abuhasira氏と設立者仲間であるRaviv Raz氏がオーストリアでのスノーボード...

翻訳依頼文
Mark Cuban and Richard Parsons invest in drone computer vision startup Percepto

Percepto, an Israeli startup developing hardware and software that drones can use to handle computer vision processes such as obstacle avoidance, is announcing today that it has raised a $1 million seed round from some impressive early-stage investors.



“We were very surprised by the big organizations that approached us to use this kind of system,” Abuhasira said. Such companies can inspect the open-source code, build on it, and then perhaps adopt the full package, including the hardware.
a_ayumi さんによる翻訳
Marck Cuban氏とRichard Parsons氏が、ドローンコンピュータビジョンのスタートアップ「Percepto」に投資

本日、ハードウェアや、障害物回避といったコンピュータービジョンプロセスを操作するためにドローンが使用するソフトウェアを開発しているイスラエルのスタートアップ「Percepto」が、シードラウンドにおいて、一部の初期投資家から100万米ドルの資金提供を受けたことを発表した。




「この種のシステムを使うためにアプローチしてきたのが、大手企業だったので、とても驚きました。」とAbuhasira氏は述べた。こういった企業が、オープンソースコードを調べ、それに基づいて構築してから、ことによるとハードウェアを含む、フルパッケージに導入することがある。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3165文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,122円
翻訳時間
約19時間
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する