Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 三浦大知×TOWER RECORDS 『FEVER』キャンペーン決定! ※ただし、いずれもコピーおよび期限が切れているものは不可となります。 ご本人様確...

翻訳依頼文
-------------------------------
③オリジナルご予約先着特典決定!

【ご予約先着特典】
三浦大知「FEVER」オリジナルポスター(Monthly Tower Push!!!A2サイズポスター)を先着でプレゼント!


※特典はご予約者先着となりますので、お早目にご予約ください。

【対象商品】
2015年9月2日発売アルバム 三浦大知「FEVER」
mano79 さんによる翻訳
3) Decision of Original reservation first arrival special favor!

The gift of original poster of Daichi Miura " FEVER " (Monthly Tower Push !!! A2 size poster) to the first arrival !

(Special offer to the first come for the reservation)
※ Since the benefits will be to the first-come for the reservation , please make a reservation as soon as possible .

[ Targeted products]
Releasing album on September 2, 2015 Daichi Miura (FEVER)
bijintachi1
bijintachi1さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2043文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,387円
翻訳時間
6分
フリーランサー
mano79 mano79
Starter
I was in Japan for last 8 years and now shifted to Singapore. I have passed J...
フリーランサー
bijintachi1 bijintachi1
Starter
フリーランサー
yongshen_70 yongshen_70
Starter
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。