Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼が5円玉で素敵な指輪を作ってくれた。昨日は父、母、Kevinと一緒に晩ご飯を食べた。Kevinが美味しい料理をたくさん作ってくれたの。これは彼が作ってく...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん mechyac さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

caph328による依頼 2015/08/10 13:13:26 閲覧 1746回
残り時間: 終了

彼が5円玉で素敵な指輪を作ってくれた。昨日は父、母、Kevinと一緒に晩ご飯を食べた。Kevinが美味しい料理をたくさん作ってくれたの。これは彼が作ってくれたブラウニー。

あなたは私にたくさんの幸せをくれます。あなたが作ってくれた指輪本当に気に入ったよ。大切にするね。

あなたがそう感じてくれて私はとても嬉しいよ。




sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/10 13:20:10に投稿されました
He made a superb ring with 5 Yen coin. Yesterday I had dinner with my father, mother and Kevin. Kevin cooked a large volume of delicious food for us. This is brownie he cooked.

You give me a lot of happiness to me. I love the ring you made for me. It will keep it carefully.

I am very happy that you feel so.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/08/10 13:17:47に投稿されました
He made me a nice ring with 5 yen coin. I ate my dinner with my father, mother, and Kevin yesterday. Kevinmade me a lot of delicious cuisine. He made this brownie.

You give me a lot of happiness. I really like the ring you made for me. I will cherish it.

I am very glad you felt so too.
mechyac
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/10 13:19:24に投稿されました
He made me a nice ring using 5 yen coin. Yesterday, I had dinner with my father, mother and Kevin.
Kevin had made us a lot of delicious cuisine. This is the brownie he made.

You gave me a lot of happiness. I really like the ring that you gave me and I will cherish it.

I am glad that you feel the same as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。