Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 今年の会費を撤回していただきありがとうございます。 ここ数年商品を輸入する機会が全くなくなりましたので、退会を希望していたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は jocmarq さん gabrielueda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ken1981による依頼 2015/08/10 04:09:53 閲覧 1107回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
今年の会費を撤回していただきありがとうございます。
ここ数年商品を輸入する機会が全くなくなりましたので、退会を希望していたのですが、
もし、会費が無料のスタンダード会員に切り替えが可能でしたらお願いしたいです。
またいつか商品を輸入する機会があるかもしれませんので、その時に利用をさせていただければ幸いです。
無料のスタンダード会員への変更をお願いいたします。
失礼致します。


変更手続きありがとうございました。
引き続きよろしくお願いいたします。

Thank you for your contact.
I appreciate you eliminated this year's membership fee.
In the recent years, there was no occasion for me to import any product, so I was considering canceling my membership, but if it's possible switch me to a standard member with no fees, I would like it very much.
I may have an occasion to import products in the future, so I will be glad if can use it then.
So please change me to standard member without charges.
Thank you.

Thank you very much for processing the change.
I hope we will do business together again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。