Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] エスプレッソマシン用の細かさから、モカポット用の粗いグラインドまで、30種もの異なる挽き方が可能。 お好みの挽き方3種を設定できる、ワンタッチボタンもつ...

翻訳依頼文
30 distinct and repeatable grind settings from fine grind for espresso to course grind for press pot.
One touch dosing is made easy using three user programmable buttons.
The 54mm ceramic burr set is manufactured in Germany by Mahlkönig and provides accurate, fast grinding performance, remaining sharp for up to twice the lifetime of the finest steel burrs.
The high torque DC motor and belt drive transmission insure smooth operation with minimal heat generation.
It also includes both a ground coffee collection bin and also Baratza's exclusive PortaHolder for hands free grinding into an espresso machine portafilter.
sayoko さんによる翻訳
エスプレッソマシン用の細かさから、モカポット用の粗いグラインドまで、30種もの異なる挽き方が可能。
お好みの挽き方3種を設定できる、ワンタッチボタンもついて簡単。
54mmの引き刃はドイツ「マールクーニヒ社」製で、鋭い切れ味がいつまでも持続し、正確で速いグラインドを保証します。
高性能のDCモーターと、ベルト伝導装置を内蔵していることから、発熱を極限まで抑えたスムーズな作動。
さらに、挽いた豆の保存瓶と、ポーターフィルターに直接豆をセットできるホルダーもセットで付いています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
617文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,389円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
sayoko sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。