Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、CDを受け取りました。丁寧に梱包して頂き、また早々にご返送いただきありがとうございます。仰るとおり、確かに傷がありますね。販売した時には見当たらなか...

翻訳依頼文
I received the cd today, thanks for packing it well and sending it quickly. I do see the scratches you were referring to. Somehow I did not see them initially when selling the item. I am very sorry for all the trouble. I will send your refund now.

Sorry for the inconvenience,

mo1940s

yakuok さんによる翻訳
今日CDを受け取りました。きちんと梱包していただき、また早急に発送の手配をしていただき、ありがとうございます。貴方がおっしゃっていた傷については確認しています。ですがお売りする時にはなぜか見落としていました。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。今から返金の手続きを致します。

再度お詫び申し上げます。

mo1940sより
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
282文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
634.5円
翻訳時間
37分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する