Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、CDを受け取りました。丁寧に梱包して頂き、また早々にご返送いただきありがとうございます。仰るとおり、確かに傷がありますね。販売した時には見当たらなか...
翻訳依頼文
I received the cd today, thanks for packing it well and sending it quickly. I do see the scratches you were referring to. Somehow I did not see them initially when selling the item. I am very sorry for all the trouble. I will send your refund now.
Sorry for the inconvenience,
mo1940s
Sorry for the inconvenience,
mo1940s
yakuok
さんによる翻訳
今日CDを受け取りました。きちんと梱包していただき、また早急に発送の手配をしていただき、ありがとうございます。貴方がおっしゃっていた傷については確認しています。ですがお売りする時にはなぜか見落としていました。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。今から返金の手続きを致します。
再度お詫び申し上げます。
mo1940sより
再度お詫び申し上げます。
mo1940sより