Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】GirlsAward 2015 AUTUMN / WINTER Girls Awardに東京女子流のライブ出演と新井ひとみのモデル出演決定! ...

翻訳依頼文
【東京】GirlsAward 2015 AUTUMN / WINTER

Girls Awardに東京女子流のライブ出演と新井ひとみのモデル出演決定!



GirlsAward 2015 AUTUMN / WINTER

2015年10月24日(土)東京都 国立代々木競技場第一体育館
OPEN 12:30 / START 14:00 / END 21:00(予定)
<出演アーティスト>
SHINee / 東京女子流(オープニングアクト)/ and more
setsuko-atarashi さんによる翻訳
“Tokyo" GirlsAward 2015 AUTUMN/WINTER

GirlsAward 2015 AUTUMN/WINTER

On the 24th of October (Saturday) in 2015 Tokyoto Kokuritsu Yoyogi Kyougi Jo Daiichi Gymnasium
OPEN 12:30/START 14:00/END 21:00 (scheduled)
" Artists appear"
SHINee/Tokyo woman's style (opening acts) / and more
henry-0401
henry-0401さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
530文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,770円
翻訳時間
9分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
フリーランサー
henry-0401 henry-0401
Trainee
Hello, I am Henry.
I can translate the language from Japanese to Chinese (si...