Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からロシア語への翻訳依頼] Hi, This is Kenji. I tried to transfer three times to Ukraine since last mont...

この英語からロシア語への翻訳依頼は rhynomahn さん anyadoro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 296文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 47分 です。

callbackによる依頼 2015/07/29 10:46:20 閲覧 3041回
残り時間: 終了

Hi, This is Kenji. I tried to transfer three times to Ukraine since last month. All of the transactions did not go through successfully. This time, I'd like to cancel the real estate transaction as I'm keep loosing wire transaction cost. I appreciate your understanding on this matter. Thank you,

rhynomahn
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2015/07/29 12:27:57に投稿されました
Привет, это Kenji. Я попытался перевести деньги три раза в Украину с прошлого месяца. Ни один из сделок не прошел успешно. На этот раз, я хотел бы, чтобы отменить сделку с недвижимостью, потому что каждый раз я это делаю я потеряю денег который перевожу по телеграфу. Я ценю ваше понимание по этому запросу. Спасибо.
anyadoro
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2015/07/29 13:33:38に投稿されました
Привет. Я Кэндзи. Я попытался перевести деньги три раза в Украину за последний месяц. Все сделки не удалось. Теперь я хотел бы, чтобы отменить недвижимость из-за стоимости провод сделки. Я ценю ваше понимание ситуации. Спасибо.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。