Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 593年からの長い歴史を持つ日本を代表する神社、厳島神社。 満潮時にはまるで海に浮いているように見え、また干潮時には大鳥居まで歩いて行けるという、潮の満ち...

翻訳依頼文
593年からの長い歴史を持つ日本を代表する神社、厳島神社。 満潮時にはまるで海に浮いているように見え、また干潮時には大鳥居まで歩いて行けるという、潮の満ち引きで姿を変える、日本が誇る世界遺産です。

有料ツアーとなりますが、夜のライトアップされた大鳥居にフェリーで接近することができます。 しかも、満潮時には大鳥居をくぐる事もできますので、とっても貴重な思い出になると思いますよ!

海にそびえ立つ朱塗りの大鳥居

約275メートルの長い廊下

夜の神秘的なライトアップで浮かび上がる神社
souyou さんによる翻訳
拥有593年悠长历史的具有日本代表性的神社,严岛神社。涨潮时看起来犹如漂浮在海上一般,退潮时可以步行到大鸟居,该神社根据涨落潮来改变自己的姿态,为日本值得骄傲的世界遗产。

付费参观,可以乘坐渡轮接近夜晚灯光灿烂的大鸟居。而且,涨潮时也可以环游大鸟居,我想一定可以给你留下非常宝贵的记忆!

耸立海上的朱红色的大鸟居
约275米的长廊

夜晚璀璨的灯光下浮现出的神社

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
31分
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。