Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや...

翻訳依頼文
奇跡の1マイルと呼ばれる沖縄のメインストリート。 飲食店や洋服、お土産などのショップがたくさん立ち並び、1日中人通りが絶えない賑やかな通りです。平和通りや市場中央通りという商店街にも繋がっており、色んな買い物が楽しめます。

市場中央通りの奥にある市場は沖縄の台所的な存在で、新鮮な食材が充実しています。 買った魚は2階で調理してくれるサービスもあり、沖縄を深く味わえるいい機会になりそうですね!

立ち並ぶ多彩なお土産屋さん

賑やかなムードの市場中央通り

民謡を聴きながら食事が出来る居酒屋
parksa さんによる翻訳
기적의 1마일이라 불리는 오키나와의 메인 스트리트. 음식점이나 의류, 기념품 등의 숍이 많이 늘어서 있으며, 하루 종일 왕래가 끊이지 않는 번화한 거리입니다. "헤와도오리"와 "이치바츄오도오리"라는 상점가로도 연결되어 있어, 다양한 쇼핑을 즐길 수 있습니다.

이치바츄오도오리 안쪽에있는 시장은 오키나와의 부엌과도 같은 존재로, 신선한 재료가 구비되어 있습니다. 구매한 물고기는 2층에서 조리해주는 서비스도 있어, 오키나와를 깊이 맛볼 수 있는 좋은 기회가 될 것 같네요!

늘어선 다채로운 기념품 가게

활기찬 분위기의 이치바츄오도오리

민요를 들으며 식사 가능한 이자카야

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
11分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...