Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★発送前に商品のチェックをしたのですが、説明にない汚れがありました 申し訳ありません。 ですので$20.00の割引をさせていただきたいと思います いかがで...

翻訳依頼文
★発送前に商品のチェックをしたのですが、説明にない汚れがありました
申し訳ありません。
ですので$20.00の割引をさせていただきたいと思います
いかがでしょうか?

気に入らなければキャンセルでも構いません。
その際はもちろん返金対応させていただきます。

★多少の使用感はありますが動作のほうは良好です。

★もし不具合がありましたらすぐに連絡ください。
対応させていただきます
osamu_kanda さんによる翻訳
*I conducted a pre-shipment check of the product and found some dirt on it not mentioned in my product description. I apologize.

So I think I'll make a $20.00 discount. How would you like it?

If you don't like it, you could cancel your order.
If so, I'd of course make you a refund.

*It seems that the product has been used somewhat but functions satisfactorily.

*If you find any nonconformity, please contact me right away.
I'd respond accordingly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
7分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard