Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに言おうか言うまいかずっと考えていました。 あなたのプライドを傷つけたくないので、言わないでおこうかとも思いましたが、どうしても気になるので、言わせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayatan79 さん transcontinents さん kiitoschan さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yuko3による依頼 2015/07/24 00:58:41 閲覧 7688回
残り時間: 終了

あなたに言おうか言うまいかずっと考えていました。
あなたのプライドを傷つけたくないので、言わないでおこうかとも思いましたが、どうしても気になるので、言わせてくださいね。
あなたのように、多くの人々を癒すことができる素晴らしい人が病気の回復を諦めるなんて、絶対しないでくださいね。
あなたが健康を取り戻すことは、私の夢でもあります。
ずっとずっと祈っています。
あなたが日本に来たら、できることは手伝います。

I have been thinking about whether to tell you or not for a long time.
I really did not want to hurt your pride so I thought about not talking to you about it, but it really concerns me so please excuse me for mentioning this to you.
Please don't give up on your own recovery when you have been so wonderful at helping so many others ease their pain.
It Is also my dream for you to recover your health.
I will always pray for you.
If you come to Japan, I will do everything I can for you to help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。