Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「SUMMER of LOVE」スペシャル壁紙 配信スタート! 倖田來未サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』スペシャル壁紙が登...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん raidou さん kabasan さん kiki7220 さん meilan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:29:17 閲覧 2737回
残り時間: 終了

「SUMMER of LOVE」スペシャル壁紙 配信スタート!

倖田來未サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』スペシャル壁紙が登場!

キセカエ♪mu-moで配信中!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★【倖田組 / playroom】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★

“SUMMER of LOVE”特别壁纸发布!

KUMI KODA夏季系列专辑“SUMMER of LOVE”特别壁纸登场!

在Kisekae♪mumo发布!

http://q.mu-mo.net/koda_k_of_130227/

★☆★[KODA组/playroom]会员限定! 赠送300积分(限智能手机)★☆★

今、【倖田組 / playroom】から「キセカエ♪mu-mo」に新規会員登録、または追加コースご登録で、300ポイントプレゼント中!今後も倖田來未のスペシャルなキセカエや壁紙の配信を予定しておりますので、このチャンスをお見逃しなく!!
・倖田組会員の方はこちら
・playroom会員の方はこちら
※ポイントプレゼントは、スマートフォンのみ対象となります。
※「キセカエ♪mu-mo」会員登録は、必ずファンクラブ サイトへログイン後、ダウンロードページよりご登録ください。

现在,从[KODA组/playroom]注册成为“Kisekae♪MU-MO”新会员,或登录追加项目,可以获赠300点积分!今后会继续发布KUMI KODA的特别Kisekae和壁纸,所以千万不要错过这个机会! !
·KODA组成员点击此处
·playroom会员点击此处
※积分赠礼对象仅限智能手机。
※“Kisekae♪MU-MO”的会员注册,请先登陆到粉丝团官网,然后从下载页面进行注册。


※対応機種・利用規約 等 サイト上の注意事項を必ずご確認の上ご利用ください。
※ダウンロードコンテンツ等は有料サービスとなり、本サービスの通信費はお客様のご負担となります。

※请确认对应机型和使用条款等网站上的注意事项之后再开始使用。
※下载内容等属于付费服务,本服务的通信费用由顾客承担。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。