Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Techinsight 倖田來未スペシャルインタビューを掲載! http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は hayashitranslin さん kiki7220 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:21:24 閲覧 1342回
残り時間: 終了

Techinsight

倖田來未スペシャルインタビューを掲載!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html

hayashitranslin
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:30:48に投稿されました
Techinsight

刊登倖田来未的特别采访!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/22 16:23:41に投稿されました
Techinsight

刊登KUMI KODA特别专访!
http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。