Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 四天王寺は飛鳥寺と並んで、日本における本格的な仏教寺院としては最古のものです。 四天王寺の境内には、日本庭園の「極楽浄土の庭」など、たくさんの見どころがあ...

翻訳依頼文
四天王寺は飛鳥寺と並んで、日本における本格的な仏教寺院としては最古のものです。 四天王寺の境内には、日本庭園の「極楽浄土の庭」など、たくさんの見どころがあります。

毎年1月14日に行われる「どやどや」。牛王宝印という魔除けをお堂の天井から撒き、それを奪い合う行事です。裸で奪い合う姿はとても勇ましく、毎年この行事を一目見ようと日本全国から多数の人が訪れます。

聖徳太子を祀っている「太子殿」

霊場の「亀井不動堂」

裸祭りで知られる「どやどや」
souyou さんによる翻訳
四天王寺是和飞鸟寺齐名的,是日本最正宗的佛教寺院中最古老的寺院。四天王寺境内有日本庭院「极乐净土之庭院」等许多可以观赏的地方。

每年1月14日举行「DOYADOYA」活动。从厅堂的天井开始抛洒叫做牛王宝印的避邪物,然后争抢这些避邪物的活动。裸体争夺的姿势非常勇猛,每年许多人从日本全国来看这个活动。

供奉圣德太子的「太子殿」

灵堂「龟井不动堂」

众所周知的裸祭「DOYADOYA」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
489円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
souyou souyou
Starter
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。