Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] [東京] オリンパスホール八王子 [神奈川] 神奈川県民ホール [千葉] 市川市文化会館 大ホール [静岡] アクトシティ浜松 [愛知] 愛知県芸術劇場 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は a_ayumi さん kiitoschan さん calvinong87 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 16:24:19 閲覧 1705回
残り時間: 終了

[東京] オリンパスホール八王子
[神奈川] 神奈川県民ホール
[千葉] 市川市文化会館 大ホール
[静岡] アクトシティ浜松
[愛知] 愛知県芸術劇場 大ホール
[宮城] 仙台サンプラザホール
[広島] 上野学園ホール
[大阪] 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール
[兵庫] 神戸国際会館 こくさいホール
[福岡] 福岡サンパレス ホテル&ホール
[香川] サンポートホール高松 大ホール
[石川] 本多の森ホール

[Tokyo] Olympus Hall Hachioji
[Kanagawa] Kanagawa Kenminhall
[Chiba] Ichikawa City Cultural Hall (Main hall)
[Shizuoka] Act City Hamamatsu
[Aichi]Aichi Arts Center (Main hall)
[Miyagi] Sendai Sunplaza Hall
[Hiroshima] Ueno Gakuen Hall
[Osaka] Osaka International Convention Center (Main hall)
[Hyogo] Kobe International House Kokusai Hall
[Fukuoka] Fukuoka Sunpalace Hotel & Hall
[Kagawa] Sunport Hall (Main hall)
[Ishikawa] Hondanomori Hall

[長野] サントミューゼ(上田市交流文化芸術センター)
[埼玉] 大宮ソニックシティ 大ホール
[北海道] ニトリ文化ホール
[新潟] 新潟テルサ
[東京] 中野サンプラザ

¥6,800(全席指定・税込み)
ディスクガレージ
FOB新潟
FOB金沢
ミュージックファン
スーパーキャスト
BEA
サウンドクリエーター
KMミュージック
HIGHERSELF
ニュース・プロモーション
キョードー東海

[Nagano] Santomyuze (Ueda city interaction cultural art center)
[Saitam] Omiya sonic city Great hall
[Hokkaido] NItori cultural hall
[Niigata] Niigata terrsa
[Tokyo] Nakano sun plaza

6,800 YEN (all seats are reserved, tax is included.)
Disc garage
FOB NIigata
FOB Kanazawa
Music fan
Super cast
BEA
Sound creator
KM music
HIGHERSELF
News promotion
Kyodo Tokai

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。