Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!! 7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん kkmak さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 702文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 15:32:45 閲覧 2914回
残り時間: 終了

サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!!

7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の予約購入者特典ポスターデザインが決定致しました!
今回は、「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、その他のCDショップ、それぞれの店舗限定のポスターをプレゼントとなります!

fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 16:02:05に投稿されました
预购夏日精选辑『SUMMER of LOVE』者将可获得特制的海报!!

要赠送给预购7月22日发行的夏日精选辑『SUMMER of LOVE』的特制海报内容已确定!
这一次将在「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、以及其他的CD店,赠送各家店的限量海报!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 16:00:24に投稿されました
预购夏日精选辑『SUMMER of LOVE』者将可获得特制的海报!!

要赠送给预购7月22日发行的夏日精选辑『SUMMER of LOVE』的特制海报内容已确定!
这一次将在「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、以及其他的CD店,赠送各家店的限量海报!

◇Loppi・HMV:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター


裏面:Loppi・HMVオリジナルビジュアルポスター


◇TOWER RECORDS:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター


裏面:TOWER RECORDSオリジナルビジュアルポスター


◇TSUTAYA RECORDS:限定オリジナルB2両面ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:38:41に投稿されました
◇Loppi・HMV:限定原创B2双面海报
表面:『SUMMER of LOVE』通知海报


里面:Loppi・HMV原创视觉海报



◇TOWER RECORDS:限定原创B2双面海报
表面:『SUMMER of LOVE』通知海报


里面:TOWER RECORDS原创视觉海报


◇TSUTAYA RECORDS:限定原创B2双面海报
表面:『SUMMER of LOVE』通知海报
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:49:03に投稿されました
◇Loppi·HMV:原版限定B2双面海报
表面:“爱的夏天”通知海报


背面:Loppi·HMV原创视觉海报


◇TOWER RECORDS:原版限定B2双面海报
表面:“爱的夏天”通知海报


背面:TOWER RECORDS原创视觉海报


◇TSUTAYA RECORDS:原版限定B2双面海报
表面:“爱的夏天”通知海报
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

裏面:TSUTAYA RECORDSオリジナルビジュアルポスター


◇その他のCDショップ:B2告知ポスター
表面:『SUMMER of LOVE』告知ポスター(表面のみ)


※表面の告知ポスターのデザインは4種類とも共通となります。

【注意事項】
・特典は予約された方に先着でお渡しする特典です。
・特典は無くなり次第終了となりますので、お早めにご予約ください。

fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 16:06:17に投稿されました
反面:TSUTAYA RECORDS原创视觉海报


◇其它唱片店:B2通知海报
正面:“SUMMER of LOVE”通知海报(单面)


※4种赠品正面的通知海报是相同的。

注意事项
- 赠品将按照先后顺序交付给预约的顾客。
- 由于赠完即止,请尽快完成预约。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 16:11:19に投稿されました
背面:TSUTAYA RECORDS官方艺术海报

◇其他店铺:B2预告海报
正面:『SUMMER of LOVE』预告海报(单面)


※正面的预告海报各店铺都有四种不同种类。

【注意事项】
・预约赠送的特典仅赠于顺序较前者。
・特典数量有限请趁早预约。

・予約された方でも、商品の受け取りが遅い場合は特典をお渡し出来ない場合もございます。
・一部取扱いのないECサイト・CDショップがございますのでご了承ください。
​・ご予約・ご購入される際は事前に店舗での特典の有無をご確認下さい。

fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 16:03:32に投稿されました
.已完成预购的顾客若在发行后较晚才至店头取货可能会无法得到特典海报。
.请注意某些网购平台或是唱片行不会帮忙处理附录特典等相关事宜。
.在预购或是购买时请事先向商家确认清楚是否有赠送附录特典。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:35:59に投稿されました
※即便您是预约顾客,但如果商品的办理延迟也有可能无法拿到特典。
※尚有一部分未处理的EC网站・CD店,请了解。
※预订或购买前,请先确认店头是否有提供该特典。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。