Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!! 7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム...

翻訳依頼文
サマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』予約購入者特典ポスターデザイン決定!!

7月22日発売となるサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の予約購入者特典ポスターデザインが決定致しました!
今回は、「Loppi・HMV」、「TOWER RECORDS」、「TSUTAYA」、その他のCDショップ、それぞれの店舗限定のポスターをプレゼントとなります!

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The advance purchaser's privilege poster design of Summer/Collection/Album "SUMMER of LOVE" was decided!

The advance purchaser's privilege poster design of Summer/Collection/Album "SUMMER of LOVE" released on July 22 was decided!
This time, we will present you the limited posters of each shop such as "Loppi/HMV", "TOWER RECORDS", "TSUTAYA" and the other CD shops!
a_ayumi
a_ayumiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
702文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,318円
翻訳時間
26分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する