Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【セブン-イレブン先行】決定!! 受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59 http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej...
翻訳依頼文
【セブン-イレブン先行】決定!!
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
【一般販売】
8/22(土)~
受付期間:7/3(金)12:00~7/12(日)23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
【一般販売】
8/22(土)~
kano
さんによる翻訳
[세븐 일레븐 선행] 결정!
접수 기간 : 7/3(금) 12:00 ~ 7/12(일) 23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
[일반 판매]
8/22(토)~
접수 기간 : 7/3(금) 12:00 ~ 7/12(일) 23:59
http://w.pia.jp/s/aaafuji15sej/
[일반 판매]
8/22(토)~
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
kano
Starter (High)
韓国在住4年です。
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...