[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。カスタマサポート様 再販不可能の為引き戻しをかけた任天堂3DSの商品についてのメールです。 8台を引き戻しをかけ検品したところ全て正常に動作...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

yuyamakinoによる依頼 2015/07/16 00:33:13 閲覧 1111回
残り時間: 終了

こんにちは。カスタマサポート様

再販不可能の為引き戻しをかけた任天堂3DSの商品についてのメールです。
8台を引き戻しをかけ検品したところ全て正常に動作いたしました。付属品も全て揃っています。
これはお客さま都合の返品ではないでしょうか?お客さまの所には返金されて私の所には全くamazonから補填される事はありませんでした。
これではビジネスになりません。補填の方宜しくお願いいたします。

Hello. Dear Customer Support

This is an email about Nintendo 3DS which I withdrew because I cannot resell.
When I withdrew 8 units and inspected, all worked normally. All accessories are included as well.
Isn't this return due to customer reason? Customer received refund and I didn't get any compensation from Amazon at all.
Business doesn't work this way. Please kindly compensate for them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。