Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始! いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん kiki7220 さん ailing-mana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/14 11:03:01 閲覧 1880回
残り時間: 終了

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始!


いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
今作に収録される新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴可能となりました。
是非チェックしてみてくださいね!

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」可於YouTube试听!


下周7月22日终於要发行的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
此专辑中收录的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已开始於YouTube提供试听。
请务必前往试听看看!

■YouTube
倖田來未 / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。