Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始! いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん kiki7220 さん ailing-mana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/14 11:03:01 閲覧 1881回
残り時間: 終了

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始!


いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
今作に収録される新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴可能となりました。
是非チェックしてみてくださいね!

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/14 11:09:36に投稿されました
新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」可於YouTube试听!


下周7月22日终於要发行的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
此专辑中收录的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已开始於YouTube提供试听。
请务必前往试听看看!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/14 11:30:36に投稿されました
新歌曲「NO ONE ELSE BUT YOU」在YouTube开始试听!


下周的7月22日将发售的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
收录在这专辑的新歌曲「NO ONE ELSE BUT YOU」在YouTube可以试听。
请您千万确认!

■YouTube
倖田來未 / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/14 11:05:34に投稿されました
■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/14 11:08:03に投稿されました
■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。