Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演 「FNSうたの夏まつり」出演決定!! 日時:7/29(水)19:00から 国立代々木競技場第...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん my_saruru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:55:25 閲覧 1546回
残り時間: 終了

7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演
「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

日時:7/29(水)19:00から
国立代々木競技場第一体育館より生放送

観覧を募集しています!(7/14締め切り)
詳しくはこちら!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/13 11:02:55に投稿されました
7/29(三) 富士电台“FNS歌之夏祭”演出
“FNS歌之夏祭”决定演出!!

时间:7/29(三)19:00开始
国立代代木竞技场第一体育馆现场直播

正在征集观众!(7/14截止)
详情请见!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/13 11:04:49に投稿されました
7/29(周三)富士电视台"FNS歌曲夏日祭"出演
"FNS歌曲夏日祭"出演决定!!

日期:7/29(周三)19:00开始
在国立代代木竞技场第一体育馆现场直播

正在募集现场收看的观众(7/14截止)
详细请查看这里!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。