Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 状態を確認しましたが、全く弾いた跡が見られず傷や、パーツのくすみはございませんでした。 限りなく新品に近いと思います。 プレイコンデションにも全く影響あり...

翻訳依頼文
状態を確認しましたが、全く弾いた跡が見られず傷や、パーツのくすみはございませんでした。
限りなく新品に近いと思います。
プレイコンデションにも全く影響ありません。

返送先は下記住所になります。
保険をかけてダメージがつかないようしっかり梱包お願いします。
送付後にトラッキングナンバーと運送会社名をおしらせくださいませ。

mdtrnsltn さんによる翻訳
I checked the condition and it did not appear that it was ever played and there was no scratches and the parts did not have any smudges.
It looks almost new.
There is no effect for playing.

The return address is as follows.
Please insure the product and package to avoid any damages.
Once you have shipped the merchandise, please inform us the tracking number and the shipping company.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
8分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)