Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お天気に恵まれて、そよ風がふく砂浜で、視線は海に、手は空に伸ばし、体は砂浜に押し付けて、めちゃめちゃ気持ちよかったです!リフレッシュもできたし、大自然から...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kiitoschan さん osamu_kanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

veltraによる依頼 2015/07/10 13:52:52 閲覧 2234回
残り時間: 終了

お天気に恵まれて、そよ風がふく砂浜で、視線は海に、手は空に伸ばし、体は砂浜に押し付けて、めちゃめちゃ気持ちよかったです!リフレッシュもできたし、大自然からパワーをもらいました!

kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/10 14:07:13に投稿されました
With sun-blessed, breeze blowing on sand beach, it was so comfortable that I look at sea, extend my arms to the sky and push down my body to sand beach!
I could be refreshed and was given power from vast nature!
osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/10 14:08:51に投稿されました
Favored with a fine weather, I looked at the sea and stretched my arms up into the sky, with my body pressed against the sand beach, with a breeze blowing at me. I was feeling awfully comfortable. I got refreshed and got power from Great Nature.

クライアント

備考

体験談

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。