Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!...
翻訳依頼文
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~
ページ番号185911 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2015年7月8日
お知らせ
平成27年7月8日
産業観光局(観光MICE推進室 電話746-2255)
公益財団法人 京都文化交流コンベンションビューロー
ページ番号185911 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2015年7月8日
お知らせ
平成27年7月8日
産業観光局(観光MICE推進室 電話746-2255)
公益財団法人 京都文化交流コンベンションビューロー
osamu_kanda
さんによる翻訳
[Publicity material] Kyoto has just been selected as the world's most attractive sightseeing city. Kyoto ranked first among the best city rankings as voted by readers of the U.S. "Travel + Leisure."
Page number 185911: The link to social websites opens in another window.
July 8, 2015
Notice
July 8, 2015
Industrial Tourist Bureau (Tourism MICE Promotion Office, tel: 746-2255)
Kyoto Convention Bureau (a non-profit foundation)
Page number 185911: The link to social websites opens in another window.
July 8, 2015
Notice
July 8, 2015
Industrial Tourist Bureau (Tourism MICE Promotion Office, tel: 746-2255)
Kyoto Convention Bureau (a non-profit foundation)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2080文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,720円
- 翻訳時間
- 24分