Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!...

翻訳依頼文
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

ページ番号185911  ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2015年7月8日
お知らせ
平成27年7月8日
産業観光局(観光MICE推進室 電話746-2255)
公益財団法人 京都文化交流コンベンションビューロー
osamu_kanda さんによる翻訳
[Publicity material] Kyoto has just been selected as the world's most attractive sightseeing city. Kyoto ranked first among the best city rankings as voted by readers of the U.S. "Travel + Leisure."

Page number 185911: The link to social websites opens in another window.
July 8, 2015
Notice

July 8, 2015
Industrial Tourist Bureau (Tourism MICE Promotion Office, tel: 746-2255)
Kyoto Convention Bureau (a non-profit foundation)
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2080文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,720円
翻訳時間
24分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
lily0219 lily0219
Starter
フリーランサー
verdi313 verdi313
Starter
フリーランサー
ellynana ellynana
Trainee
I am a Malay native speaker, major in English and Japanese.
フリーランサー
kiitoschan kiitoschan
Starter