[日本語から英語への翻訳依頼] 以前にあなたから○○を購入しました。 いまも2つ出品されています。 以前は1個600ドルで購入しましたが いまは200ドル値上げされております。 在庫は...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kiitoschan さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kenchanによる依頼 2015/07/08 23:36:00 閲覧 1594回
残り時間: 終了

以前にあなたから○○を購入しました。
いまも2つ出品されています。
以前は1個600ドルで購入しましたが
いまは200ドル値上げされております。

在庫はまだいくつかありますでしょうか?

いま出品されている商品2個購入するので1個700ドルで合計1400ドル送料込みで売っていただけないでしょうか?

在庫があるのであればまだ買いたいと思います。

お返事お待ちしています。

I bought 〇〇 from you before.
Now 2 are still listed.
Previously I bought at $600 each, but now it's $200 cheaper.

Do you still have some stock?

I'll buy 2 pieces listed now, so will you sell at $700 each, total $1,400 including shipping cost?

If you have more stock, I want to buy more.

I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。