Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 他に早い発送方法はありませんか? 追加で発送料金を支払いますので、詳細をご連絡下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 samruanaik さん osamu_kanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

eirinkanによる依頼 2015/07/08 11:05:46 閲覧 1466回
残り時間: 終了

他に早い発送方法はありませんか?
追加で発送料金を支払いますので、詳細をご連絡下さい。

samruanaik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/08 11:09:44に投稿されました
is there any other way of quick shipping ?
Since you have done extra payment for shipping , please contact us for details .
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/08 11:08:28に投稿されました
Isn't there any faster method for shipping?
I'll pay extra in shipping, so please tell me further details.
Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。