Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7/4(土) TBS「王様のブランチ」生出演 TBS「王様のブランチ」生出演 日時:7/4(土) 朝9:30~14:00 http://www....

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん kkmak さん hideo-kunikata さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/07 16:19:44 閲覧 1503回
残り時間: 終了

7/4(土) TBS「王様のブランチ」生出演

TBS「王様のブランチ」生出演

日時:7/4(土) 朝9:30~14:00

http://www.tbs.co.jp/brunch/

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:24:04に投稿されました
7/4(六)TBS《国王的BRUNCH》现场出演
TBS《国王的BRUNCH》现场出演
日期:7/4(六)上午9::3~14:00
http://www.tbs.co.jp/brunch/
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:32:18に投稿されました
7/4(六) TBS「国王的早午餐」现场演出

TBS「国王的早午餐」现场演出

日期:7/4(六) 早上9:30~14:00

http://www.tbs.co.jp/brunch/
hideo-kunikata
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/07 16:36:53に投稿されました
7/4(星期六)TBS「国王的早午餐」现场出演 DAICHI MIURA

TBS「国王的早午餐」现场出演 DAICHI MIURA

日期和时间:7/4(星期六)早上9:30~1400

Http://www.tbs.co.jp/brunch/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。