Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は最近映画をあまり見ていないので、最近の好きな映画はすぐに思いつかないけれど、 基本的にどこの国の映画でも観ます。 私自身のアートスタイルは決まったもの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 bhendo さん sujiko さん transcontinents さん nearlynative さん kiitoschan さん gavin_burns_1992 さん inimini さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

anandamideによる依頼 2015/07/06 16:54:54 閲覧 6941回
残り時間: 終了

実は最近映画をあまり見ていないので、最近の好きな映画はすぐに思いつかないけれど、
基本的にどこの国の映画でも観ます。
私自身のアートスタイルは決まったものがないので、その時々のスタイルで描きます。費やす時間もそれぞれです。
私自身の報酬(アートまたはイラストレーションと、データ制作)は、USDで換算すると最低1,000ドル位です。時と場合によるけれど、最低それ以上はもらっています。

アメリカでは映画のポスターを勝手に作ることは版権などの問題はないのですか?
教えてもらえると助かります。

Honestly speaking, I haven't seen many movies recently and I can't think of my favorite movie instantly but, basically, I see movies from any countries.
My art style is flexible and I draw in different styles every time and time I spend varies as well.
My own reward (art or illustration and data production) is $1,000 minimum if converted to dollars. It depends, but I always get more than that.

Isn't it considered copyright infringement to create your own movie poster in the States?
It'll help me if you can let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。