[日本語から英語への翻訳依頼] ⚫︎⚫︎は全部てにいれました!後は無事に届くのを待つのみです。のちほど金額を送ります。 ◾︎◾︎はまだ出品が無いから少しお待ちください。 △△のグッズをい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん transcontinents さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

futabaによる依頼 2015/07/06 09:23:33 閲覧 962回
残り時間: 終了

⚫︎⚫︎は全部てにいれました!後は無事に届くのを待つのみです。のちほど金額を送ります。
◾︎◾︎はまだ出品が無いから少しお待ちください。
△△のグッズをいくつか探してみたので欲しいものがあったら教えてください。
あといつでも、いくらでも、気軽に連絡してください。

インボイスを送ります。
振り込みを確認次第、⚫︎⚫︎を先に送らせて頂きます。△△は9月後半発売予定なので、手元に届き次第すぐに送ります。

We have got all of ⚫︎⚫︎! I have only to wait for them to arrive safely. Later I will send the money.
Please wait for ◾︎◾︎ because there is no exhibition.
I tried looking for several △△. Please let me know if you want any of them.
Please don't hesitate to contact me any time.

I send an invoice.
As soon as I confirm the transfer, I will send the ⚫︎⚫︎ first. △△ will be released in the second half of September, so I will send it as soon as I get it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。