Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.こんにちは。 この商品は、 電源アダプターは2つ必要ですか? バッテリーは付属されていますか? バッテリーが付属していない場合、値段はいくらに...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanako0128 さん calvinong87 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2015/07/05 22:28:10 閲覧 1133回
残り時間: 終了

1.こんにちは。

この商品は、

電源アダプターは2つ必要ですか?

バッテリーは付属されていますか?

バッテリーが付属していない場合、値段はいくらになりますか?

発送先は日本です。

ご連絡お待ちしております。

2.こんにちは。
この商品はキャンセル返金してください
(★★)

この商品(★)はオーダーは中止します。

よろしくお願い致します。









1. Hello.
Does this product need 2 power adaptors?
Does it come with any batteries?
if it comes without any batteries, how much will it cost to get batteries?
Shipping destination is Japan.
I will look forward to your contact.

2.Hello.
I would like to cancel this order and request a refund.
(★★)
I will cancel the order for this product (★).
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。