Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 第4章 業務の執行及び会社の代表 (業務執行) 第9条 当会社の業務は、業務執行社員が執行するものとし、総社員の同意により、社員の中からこれを選任する。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ellynana さん osamu_kanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 48分 です。

yuyamakinoによる依頼 2015/07/05 02:22:08 閲覧 2813回
残り時間: 終了

第4章 業務の執行及び会社の代表
(業務執行) 第9条 当会社の業務は、業務執行社員が執行するものとし、総社員の同意により、社員の中からこれを選任する。   
2 業務執行は業務執行社員の、過半数の一致をもって決定する。
(業務を執行する社員) 第10条 当会社の業務執行社員は、次のとおりとする。
 業務執行社員 山田山    業務執行社員 山田山田

ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 03:40:49に投稿されました
Chapter 4 Business's execute and the company representative
(Executive) Article 9 The company's business assumed that the executive employees is enforce, with the consent of all partners, will be appointed among the employees.

2 Executive is a executive employees, determined with a majority of the match.
(Business execute employee) Article 10 The company executive employees shall be as follows.
Executive employees Yamadayama Executive employees Yamada Yamada
osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/05 06:09:42に投稿されました
Chapter 4 Execution of business and the Company representatives
(Execution of tasks) Article 9 The business of the Company shall be executed by the Managing Members, who shall be appointed from among the employees as agreed by all the employees.
2. Any decision to execute business shall be determined by a majority of the Managing Members.
(Employees managing business) Article 10 The Managing Members of the Company shall be as follows:
   Yamada Yama, Managing Member
   Yamada Yamada, Managing Member

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。