[日本語から英語への翻訳依頼] ラベルはございません。 ギブソンの30年代物でラベルが貼られていたのは、アーチトップギターと SJ-200、ニックルーカスくらいだったと思います。 他に見...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん ellynana さん inimini さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akiy501890による依頼 2015/07/04 11:27:35 閲覧 1641回
残り時間: 終了

ラベルはございません。
ギブソンの30年代物でラベルが貼られていたのは、アーチトップギターと
SJ-200、ニックルーカスくらいだったと思います。
他に見たい箇所などがございましたら、お申し付けください。

There is no label.
Of the Gibson items from 1930s, I think, only an archtop guitar, SJ-200, and a Nick Lucas had labels.
If you'd like to have a look at any other parts, please let us know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。